ТАТ РУС ENG LAT
The name of Tukay means a whole epoch in the intellectual development of the Tatar people, its literature, art and the whole culture making....

Gabdulla Tukay To Pushkin

Pushkin Alexander, please accept my admiration,
I am a poet too, from thee I get my inspiration.
O wizard of the verse! Thou make the stones dance,
To be a poet without harmony or music – not a chance!
I am enchanted by the magic strength of perfect rhyme,
God chose Alexander to be the genius of his time.
The Solar light and warmth defeat dark night and cold,
The world is blessed to shine under the Sun of Gold.
I dared to invade the orchard, where the tree
Of Pushkin bears its fruit. I tasted it… Delicious poetry!
I wandered in thy orchard, full of singing birds.
I flew along with them – I sang but in my own words.
Thy lyre is like a creek, it touches every nerve,
That’s why the monuments to you – you fully them deserve.  
I never claim to understand thy credo and beliefs.
The only dream I have it is to learn from thy motifs.
O God Almighty, is it possible at all?
Bestow on me the talent that will match my call.

1906

В оригинале на татарском: Пушкинә

В переводе на русский язык: Пушкину (Пер.В.С.Думаевой-Валиевой)


 

 

Leave comment


*