ТАТ РУС ENG LAT
The name of Tukay means a whole epoch in the intellectual development of the Tatar people, its literature, art and the whole culture making....

Gabdulla Tukay Your Hand

Your hand makes happy me, I’m your slave,
Your magic touch is a caressing wave,
It shines like gold fish in a summer pond.
An angel’s hand and yours in a friendly bond,
My wounded soul it will help to cure.
Whatever I am to face you help me to endure.
I’m entrapped in your hand, I’m in love.
So strong is your grasp, I cannot move.
The dawn of true happiness you let me see,
And this feeling is greater and deeper than the sea.
At the touch of your gentle and wonderful hand,
I ascend to the sky, with no beginning or end.
Slender and graceful like a silver birch,
You inspire my poetry, you’re my torch.
Please forgive me the fantasy world of my verse,
No, your hand isn’t so perfect, of course.
And yet, I worship your wonderful palm
That makes me feel so humble and numb.

1908

В оригинале на татарском: Кулың

В переводе на русский язык: Твои руки (попытка прославления) (Перевод В.Думаевой-Валиевой)


 

 

Leave comment


*