ТАТ РУС ENG LAT
The name of Tukay means a whole epoch in the intellectual development of the Tatar people, its literature, art and the whole culture making....

Gabdulla Tukay Repentance 

I met some charismatic men who from within were rotten,
Godless people to avoid – this rule I had forgotten.
By their deceptive smiles I got carried away,
How could I so rashly my ideals betray?
My mind always used to be so sharp and clear,
Yet a puppet in a play I’ve become, fake and insincere.
I should have avoided them, and left by them alone,
Like a star in the sky I’d shine, free and unknown.
Far away from earth I should have held my torch,  
Never deigning these arrogant men to approach…
For how long I shine, it is for Allah to decide,
He is the One, who sets a time for us to die.
In misery I am buried, darkness fell upon me,
I am imprisoned here, day I will never see.
Hypocrites surround me, nowhere to hide or run,
I will never enjoy the moonlight or the rising sun.
My lofty oaths and sacred work were empty promises,
Nobody sees Kaaba in absolute pitch darkness.
My soul cannot breathe – there is not enough air,
The suffocation of betrayal plunges me into despair.
No matter how hard it may be, put up a fight.
Once you give in, death will be your plight.

1910

В оригинале на татарском: Үкенеч

В переводе на русский язык: Раскаяние (Перевод В.Думаевой-Валиевой)


 

 

Leave comment


*