ТАТ РУС ENG LAT

Кому верить? (Пер. В.Арсеньевой)

Кому, кому отдашь души мятежной страсть?

И если сам падешь, кому не дашь упасть?


Когда недуг сразит, кто о тебе скорбит?

И если смерть грозит, кто о тебе скорбит?


И кто от бед спасет тебя в постылый час?

Спасет и вознесет тебя в постылый час?


Скажи, кому тебя в часы страданий жаль?

Скажи, скажи, кого томит твоя печаль?


Кто друга не продаст? Как я узнать смогу?

Кто друга не предаст исконному врагу?


Кто счастьем дорожит твоим?! — Живи скорбя,

И лей, как слезы, кровь, — кому жалеть тебя?!


Кто из друзей порой тебе не докучал?

В ком подлости порой нежданно не встречал?


Кто в жизни шел всегда одной тропой с тобой?

И кто делил свою судьбу с твоей судьбой?


О, тщетно не ищи, не нападешь на след!

О, не ищи того, чего на свете нет!


Послушайся меня, я все постиг теперь:

Лишь одному себе, себе лишь только верь.

 

Перевод В.Арсеньевой

Оригинал на татарском: Кемне сөяргә кирәк?

 

(«Кому верить?» (Из сборника: Тукай Г. Стихотворения: Пер. с татар. — Л.: Сов. писатель, 1988. — 432 с.). При написании этого стихотворения Тукай использовал мотив XXII строфы четвертой главы «Евгения Онегина» А.С.Пушкина («Кого ж любить? Кому же верить?..» и т. д.)).


Оставить комментарий


*