ТАТ РУС ENG LAT

Жалоба (Пер. В.Думаевой-Валиевой)

Для чего было родиться мне на свет?
Сколько этой горькой жизни пить шербет?!

Обращается жизнь, нету ей конца! –
Облегченья от зимы и летом нет.

Где пристанище последнее найду?
Устал. Наступаю трижды в тот же след.

Скройся, солнце, ты, кровавое пятно!
Не стели мне белый саван свой, рассвет!

Наложил бы руки на себя, да грех.
Заболеть хотя бы что ли, так ведь нет!

 

Перевод В.Думаевой-Валиевой

Оригинал на татарском: Читен хәл

(Из сборника: Избранное/Габдулла Тукай; Перевод с татарского В.С.Думаевой-Валиевой. — Казань: Магариф, 2006. — 239 с.)



 

Оставить комментарий


*