ТАТ РУС ENG LAT

1906 год

Острая бритва (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

(Из «Жемчужины») Как-то, путешествуя, мы с Товарищем остались в какой-то деревне на ночлег. Поутру, я уже встал, слышу, как в соседней комнате мой Товарищ кричит, стонет и даже ревёт, как ишак. Сильно удивившись этому, так...

Молодой Коршун (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

(Из «Жемчужины») С неба опустился на овечье стадо Орёл и, подцепив когтями маленького одно- или двухмесячного Ягнёнка, улетел. Это видел неподалёку юный Коршун и, говоря себе: «Если уж брать, надо брать Овцу побольше; у этих...

Собачья дружба (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

(Из «Жемчужины») Под окном кухни Актырнак с Сарыбаем лежали, греясь на солнышке. Пока они так лежали, слово за словом, много было всего переговорено о собачьей жизни и прочей повседневности. Актырнак и говорит: «Эх, друг! Что...

Дикие козы (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

  (Из «Жемчужины») Пастух зимою в лесу под деревом обнаружил нескольких диких Коз. Вот, думает, богатство! Вот клад!.. Как пережить такое богатство и счастье? Пастух, бедняга, со слезами благодарил Аллаха. Пастух и радуется, и благодарит...

Плотичка (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

(Из «Жемчужины») Я не пророк. Однако заранее могу сказать, что мотылёк, который много кружится вблизи свечи, спалит себе крылья. На берегу, уже не помню какой, реки сидели с удочками враги царя подводного царства – Рыбаки,...

Повар (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

(Из «Жемчужины») Какой-то Повар, всего на пять-десять минут отлучившись в кабак напротив, оставил на кухне Кота сторожить от крыс и мышей мясо, приготовленное для жаркого. Когда Повар пришёл, что предстало его глазам! На полу валяются...

Плакальщики (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

(Из «Жемчужины») В древности был в Египте такой обычай: умрёт, к примеру, Человек побогаче, за его похоронной процессией посылали плакальщиков. Эти плакальщики всю дорогу до кладбища и обратно, не отставая от процессии, шли и плакали....

Горшок и Казан (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

(Из «Жемчужины») Горшок и Казан очень подружились и поклялись никогда не расставаться. И, хотя Горшок был сделан из глины, а Казан из чугуна и был потому выше достоинством ( но какое это имеет значение в...

Слон (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

(Из «Жемчужины») Слону как-то удалось войти в почёт и расположение к падишаху Льву. Как только о таком его возвышении стало известно зверям в лесу, они, удивляясь, стали говорить: «Слон этот ни красив, ни приятен, чем...

Честная Лиса (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

(Из «Жемчужины») Мужик, как-то повстречав Лису, которая очень уж досаждала ему тем, что губила его кур, принялся так увещевать Лисицу: «Лиса-душа, скажи мне откровенно, мы с тобой здесь вдвоём, никто нас не слышит: ты почему...