ТАТ РУС ENG LAT

Всё имеет своё место (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

(Из «Нового кыйраата»*)

 Проснувшись, Габдулла каждый раз начинает повсюду искать свою одежду.
 Один сапог под стулом, другой под столом. Шапка валяется под кроватью, а каляпуша вовсе в комнате нет.
 Каждое утро Габдулла ищет свои головные уборы и обувь и каждый день опаздывает в школу.

* Чтение, рецитация Корана.

Перевод В.Думаевой-Валиевой

(Из сборника: Избранное/Габдулла Тукай; Перевод с татарского В.С.Думаевой-Валиевой. — Казань: Магариф, 2008. — 223 с.)


Оставить комментарий


*