ТАТ РУС ENG

«Ситдыйк солдат» көе

Егет алай алданмас, кызлар бизәнмәй булмас;
Кызлар белән егет барда уен-көлкесез булмас.

Француз күлмәк тузмай диләр, җәй буена туза икән;
Егет гомре узмай диләр, шулай йөреп уза икән.

– Чылдыр-чылдыр ни чылдырдай? — ат өстендә ыңгырчак;
Без җырламай, кем җырласын — безнең самай җырлар чак.

Җил аздыра, җил туздыра олы юлның тузанын;
Белми калдым, сизми калдым яшь гомернең узганын.

Тәсбих түгел, тәһлил түгел бу җыр, дуслар, безгә дә;
Сез дусларым хакы өчен мөбах булып җырлана.

Урамнардан үтәек, яшел ефәк сүтәек;
Бу дөньялар ике килмәс, килгәндә — сиптертәек.

Алмагачтан ал тама, егет кеше мал таба;
Егет кеше мал тапканда, йөрәгеннән кан ага.

Түгәрәк өстәл өстендә җәймәң җәюле торсын;
Җырың булса — җырлый утыр, җырламасаң — онтырсың.

Кичә бардым кибеткә, көмеш алдым йөзеккә;
Төне дә юк, көне дә юк фарсит иткән егеткә.

Карчыгалар кагына, кунган җирен сагына;
Чит илдә дә мал табыла, йөрәккә кан савыла.

Сатин күлмәк тектердем, яратмадым — сүттердем;
Үкенечкә калмас инде: яшь вакътымда теттердем.

Мөбах — тыелмаган.


Җырлар дәфтәре >>>

Комментарий язарга


*