ТАТ РУС ENG LAT
The name of Tukay means a whole epoch in the intellectual development of the Tatar people, its literature, art and the whole culture making....

Gabdulla Tukay Betrayed

I had enough of mockery to crack my heart,
We were together but now it is time to part.
Not to the Quran’s ayats you chose to adhere,
You deceived me with sweet nothings, now it is clear.
My passion is worth more than empty words, fake tears,
Who but myself to blame for the many wasted years?
With a phantom obsessed, I was chasing the wind!
Your beautiful blue eyes were always on my mind,
You were so close to me, an illusion in the sky,
That bleeding heart of mine is tired, let me die.
I can see the smiles of my gloating foes,
They knew all along how hopeless it was.
My life a living hell, I shed tears day and night,
Holding on to hope, when I had lost the fight.
For all my fruitless efforts I had a better use,
Serving my beloved nation – that’s what I had to choose.
If I were not bewitched, I’d chose the rightful way,
And my people would honor me till the Judgment day.
What did you do to make me trust all those lies?
I failed to see your true self under the fake disguise.
I have devoted to you my noble poetic soul,
What did you give me in return, your beauty ever cold?
Goodbye my love, from now on you enchant me no more,
Find another man, perhaps him you’ll truly adore.

 1908

В оригинале на татарском: Алдандым

В переводе на русский язык: Обманулся (Перевод В.Думаевой-Валиевой)


 

 

 

Leave comment


*