ТАТ РУС ENG LAT

Зуфар РАМЕЕВ Создается тукаевская энциклопедия

Рамеев Зуфар Зайниевич, доктор филологических наук.


В последние годы во многих странах, в том числе в России, наряду с заметной тенденцией глобализации культурной жизни не ослабевает интерес к своему историческому прошлому, к культурному наследию народов. Одним из подтверждений этого интереса является создание энциклопедий, содержащих систематизированный свод знаний по самым разным отраслям. Готовятся, в частности, так называемые персональные энциклопедии, энциклопедические словари и словари-справочники. Уже созданы энциклопедии, посвящённые Данте, Шекспиру, Бетховену, Гете, Шиллеру, Лермонтову, Пушкину, Шевченко, Навои, Абаю…

Татарский народ также вправе иметь персональные энциклопедии и энциклопедические словари-справочники, посвящённые выдающимся деятелям национальной литературы и искусства. Насколько мне известно, первыми подняли вопрос о подготовке энциклопедии Габдуллы Тукая видные учёные Н. Г. Юзеев и А. Г. Каримуллин в рецензии на «Шевченковский словник», опубликованной в газете «Социалистик Татарстан» 31 декабря 1978 года. В восьмидесятых годах XX века о необходимости создания энциклопедии Габдуллы Тукая заговорили и другие учёные и писатели. Но лишь после организации Академии наук Республики Татарстан были сделаны первые шаги в этом направлении. В 1995 году член-корреспондент Академии наук Республики Татарстан, заведующий отделом рукописей и текстологии Института языка, литературы и искусства имени Галимджана Ибрагимова Нил Гафурович Юзеев организовал временный творческий коллектив, который занялся составлением словника будущего энциклопедического словаря-справочника. В татарском литературоведении не было опыта подготовки такого фундаментального труда, поэтому использовали опыт работы по созданию персональных энциклопедий в других литературах, в частности русской и украинской. Глубиной представленного материала, основательностью, продуманностью привлекла внимание Лермонтовская энциклопедия, подготовленная Институтом русской литературы Академии наук СССР и вышедшая из печати в Москве в издательстве «Советская энциклопедия» в 1981 году. После её тщательного изучения временный творческий коллектив пришёл к выводу о том, что в будущем энциклопедическом словаре-справочнике «Габдулла Тукай» общим объёмом сто печатных листов материал должен быть распределён по восьми основным тематическим группам. В 1998 году вышел в свет словник словаря-справочника, составленный при участии ряда учёных Института языка, литературы и искусства и Казанского университета и отредактирован Н. Г. Юзеевым, 3. 3. Рамеевым и А. Г. Ахмадуллиным. Словник был обсуждён на расширенном заседании совета по литературоведению Академии наук Татарстана с участием научной общественности и писателей и одобрен.

Основная часть материалов словаря-справочника должна быть посвящена творчеству поэта. Сегодня известно семьсот пятьдесят текстов Тукая — стихи поэмы, статьи, фельетоны, рецензии, рассказы для детей, письма, воспоминания, путевые записки; Тукай использовал шестьдесят пять псевдонимов. При участии многих литературоведов уже около четырёхсот произведений Тукая более или менее подробно проанализировано в отдельных статьях или справках. Разумеется, их объём определяется значимостью того или иного произведения. Заметно стремление по-новому подойти к анализу тукаевских текстов, не сводя его к социально-классовому подходу.

Небольшая, но весьма содержательная часть материалов второй тематической группы — проблемные статьи о разных сторонах творчества Тукая. Это тексты, в которых рассматриваются лирика, проза, публицистика, жанровые формы, поэтика. В значительной части текстов этой тематики освещается место фольклора, юмора и сатиры, коранических мотивов в поэтическом арсенале Тукая. В них также будет отражён вклад Тукая в татарскую литературную критику, литературоведение, журналистику, публицистику.

Третья тематическая группа включает в себя материалы о родственниках, друзьях и современниках Тукая. Недавно в одном из журналов молодой ученый опубликовал статью «Ялгызак», пафос которой — утверждение «одиночества» поэта. Современники Тукая свидетельствуют: он был общителен, имел друзей и товарищей, в частности, Фатиха Амирхана, Сагита Сунчелея, Вафу Бахтиярова, и не следует отдельные высказывания его лирического героя прямо относить к автору. Объективно будут проанализированы взаимоотношения Тукая с рядом современников, например, с К. Мутыги, Галимджаном Ибрагимовым, Зарифом Башири. Уточнения коснутся многих сторон хотя и короткой, но сложной биографии Тукая.

«Тукай и татарская литература» — четвёртая тематическая группа. Почти все татарские поэты и прозаики испытали на себе влияние его поэтического слова. В их произведениях и публицистических выступлениях часто возникает образ великого поэта, звучат гордость и боль за его судьбу. Написаны романы, повести, рассказы, пьесы, поэмы и многочисленные стихи, выражающие любовное восприятие творческого наследия и личности Тукая. Конечно, в такого рода статьях внимание будет сосредоточено на «тукаевском» у того или иного автора, а не на анализе всего его творчества (такой анализ даётся в биобиблиографических словарях писателей, в «Татарской энциклопедии», создаваемой Институтом Татарской энциклопедии). К этой же тематической группе относятся материалы, освещающие деятельность Тукая в татарской периодической печати («Элгасрелджадид», «Уклар», «Фикер», «Аль-Ислах», «Яшен», «Ялт-Иолт» и другие издания), отношение его к публикациям в газетах и журналах того времени, занимавших различные общественные позиции (особенно досталось от него газете Сайдашевых «Баянел-хак» и журналу «Дин вэ магишат», а от них — и Тукаю).

В значительной части материалов пятой тематической группы речь идёт о поэтах — переводчиках тукаевских произведений на русский и многие другие языки. Здесь также будет проанализировано отношение Тукая к некоторым представителям русской и зарубежных литератур, среди которых Пушкин, Лермонтов, Жуковский, Крылов, Никитин, Кольцов, Надсон, Шекспир (переводы, заимствования, применение отдельных образов и сюжетов). В его публицистических и сатирических произведениях мы встречаем оценки деятельности ряда государственных мужей Российской империи, в особенности их поведения во время Первой русской революции. Статьи и справки расскажут также о влиянии творчества Тукая на представителей ряда тюркоязычных литератур.

Шестая тематическая группа разделена на три подгруппы: «Тукай и театр, телевидение и кино», «Тукай и изобразительное искусство» и «Тукай и музыка». За годы, прошедшие после смерти Тукая, создано большое количество драматических и музыкальных спектаклей, документальных фильмов по мотивам произведений поэта или о его жизни, написаны сотни художественных полотен. Целый ряд артистов, композиторов, художников был удостоен Государственной премии имени Габдуллы Тукая. В статьях и заметках достойную оценку получит их вклад в развитие татарского искусства в связи с использованием тукаевской тематики.

В седьмой и восьмой тематических группах будет отражён материал, связанный с памятными тукаевскими местами, а также географические краеведческие реалии, связанные с творческой историей или содержанием того или иного произведения (Кошлауч, Уральск, Казань, Уфа, Троицк, Самара, Петербург, Стамбул, Сенной базар в Казани, Япония…). В изучение жизни и творчества поэта внесли большой вклад тукаеведы — литературоведы, историки, философы, фольклористы, языковеды, начиная с Джамала Валиди, Гарая Рахима и заканчивая современными молодыми учёными, в самое последнее время защитившими кандидатские диссертации по проблемам творчества Тукая и его влияния на татарских поэтов (Н. Гафиятуллина, Д. Абдуллина). Будут проанализированы также псевдонимы поэта. Предстоит тщательно изучить газеты и журналы, где часто публиковал свои произведения Тукай, с целью выявления «неизвестных» его текстов.


Со времени появления словника прошло около восьми лет, и работа по созданию словаря-справочника должна была бы подойти к завершению. Но поскольку эта работа делается вне плана Института языка, литературы и искусства, лишь на гранты, время от времени выделяемые через Академию наук Татарстана, пока подготовлено менее половины запланированных статей и справок. В разные годы в составе временного творческого коллектива работали известные учёные Института языка, литературы и искусства имени Галимджана Ибрагимова, Казанского государственного университета, Казанской консерватории, Казанского педагогического института. Это доктора наук А. Г. Ахмадуллин, Т. Н. Галиуллин, Н. Ш. Хисамов, X. Ю. Миннигулов, Р. К. Ганиева, Ф. 3. Яхин, Р. У. Амирханов, М. И. Ахметзянов, М. Г. Арсланов, Ф. К. Баширов, кандидаты наук 3. Р. Шайхисламов, Т. Ш. Гилазов, 3. Г Мухаметшин, Р. Р. Султанова, Р. Р. Мусабекова, Р. Ф. Харрасова, Г. Б. Губайдуллина, театровед Д. А. Гимранова… Для ознакомления общественности издано три сборника с материалами энциклопедии.

При надлежащем финансировании написание статей можно было бы завершить за три года, два года работать над редактированием и, таким образом, к 125-летик Тукая издать этот фундаментальный труд.

Журнал "Казань", 2006, № 7



Оставить комментарий


*