ТАТ РУС ENG LAT

Редактору (Пер. В.С.Думаевой-Валиевой)

Не изменяй себе, редактор, пусть хоть безбожником клеймят;
За то, что ты их кормишь мёдом, тебе подкладывают яд.

Любви невежд тебе не нужно, пускай не любят, только пусть
Своим невежественным пылом они тебя не заразят.

Не огорчайся! Пусть кяфиром тебя зовут, отступником,
Пусть только гнев и суд Аллаха нас никогда не поразят.

Всегда поборник правды будет терпеть проклятья и навет,
Но день придет: другие люди тогда, как ты, заговорят.

Ты знай, редактор: все невежды тебе заклятые враги,
Но все, кто к знанию привержен, стеною за тебя стоят.

Не горевать, гордиться нужно враждой бахвалов и невежд,
Проклятье злобное их будет тебе ярчайшей из наград.

Для угождения невеждам поди, ступай, беги в мечеть
И, лицемерный и двуличный, торгуй намазом, как велят.

Не бойся никого, лишь правду всегда пиши и говори,
Будь терпеливым: груды трудной работы на тебе лежат.

Счастливый, четырём газетам-журналам стал ты головой,
И просвещения потоки к тебе со всех сторон спешат.

Но не довольствуйся нажитым, иди вперёд, неси прогресс,
И глубочайшие из знаний твою работу оросят.

Перевод В.С.Думаевой-Валиевой

Оригинал на татарском: Мөхәрриргә («Китмәсен кәйфең…»)

(Из сборника: Избранное/Габдулла Тукай; Перевод с татарского В.С.Думаевой-Валиевой. — Казань: Магариф, 2006. — 239 с.) «Редактору» – опубликовано 15 августа 1906 года в № 8 журнала «Эльгасрельджадид», затем было перепечатано газетой  «Фикер» («Мысль») 18 августа 1906 года. В сентябре стихотворение было воспроизведено астраханской газетой  «Доказательства прогресса».
Стихотворение обращено персонально к коллеге и старшему товарищу Тукая Камилю Мотыйгию, на тот момент издателю журналов «Эльгасрельджадид» и «Стрелы» и газет «Мысль» и «Уральский дневник» в Уральске. С конца 1905 года Мотыйгий подвёргся  разнузданной, оголтелой критике и даже угрозам со стороны реакционных  религиозных фанатиков).



 

Оставить комментарий


*