Какой не загрустит поэт, припомнив детства дни?
Но нам и грусть о них сладка, так любы нам они.
Печаль моя всего острей предпраздничной порой:
Играть хочу, как встарь играл, с друзьями-детворой.
Припомнишь праздника канун, когда, со сном борясь,
Ждал той зари, что и досель, увы, не занялась.
Припомнишь ичиги, белье, дню торжества под стать,—
Я клал обновки в головах, когда ложился спать.
И как перед зарей всегда тебя вдруг сморит сон…
Но праздник — он с тобой и здесь — и в сновиденье он!
А поутру — о, голос тот! — бывало, будит мать:
«Мой мальчик, праздник наступил, пора, голубчик, встать».
И я лечу во весь опор, во всю ребячью прыть.
Как упоен, как счастлив я! Какое чудо — жить!
Когда с веселою душой я покидал мечеть,
Как вкусен праздничный баран, как пряно пахнет снедь!
Припомнишь всё, и вдруг глаза становятся влажней,
О, эти слезы, о, пора неизгладимых дней,
Когда, казалось, небеса сияют для земли,
Два солнца вместо одного сейчас над ней взошли!
Убавь года мои, господь, прошу я наконец,—
Кто мне поможет, если ты откажешься, творец? —
Чтоб в праздник показалось мне, что я дитя опять,
Вновь беззаботно я могу смеяться да скакать.
Перевод Л.Руст
Оригинал на татарском: Бәйрәм вә сабыйлык вакыты
(Из сборника: Тукай Г. Стихотворения: Пер. с татар. — Л.: Сов. писатель. — 1988. — 432 с.).