Свободу женщине! Горю желаньем женщинам помочь.
Об этом думать я готов и день и ночь, и день и ночь.
В своих намереньях я тверд. Коль надо, я пойду на бой.
Да, я за женские права готов пожертвовать собой.
Шагайте, женщины, вперед! В защиту выступи, печать!
Ведь притеснителей давно пора расстреливать начать!
Народы мира, дайте путь, склонивши головы сперва…
Мир женщин, здравствуй! Наконец, ты обретешь свои права.
Пора нам тучи разогнать, которым имя — чапаны.
И все мы эти чапаны собакам выбросить должны.
Пусть будут женщины — цари! И мудрецы! Долой обман!
Пусть силы женские рекой текут в прогресса океан.
Учись, пиши и познавай… О половина наша, ты
Одна сумеешь нам помочь достигнуть должной высоты.
Жена, послушай, мне пора. Подай-ка брюки поживей.
Да нет, не эти! Погляди — они все в пятнах, ей-же-ей!
И эти тоже! Ведь сказал, что ты их вычистить должна.
Сто раз мне, что ли, повторять? Корова ты, а не жена!
Перевод В.Тушновой
Оригинал на татарском: Хатыннар хөррияте
(Из сборника: Тукай Г. Избранное: Стихи и поэмы/Габдулла Тукай; Сост. Г.М.Хасанова, С.В.Малышев. – Казань: Татар. кн. изд–во, – 2006. – 192 с.).