ТАТ РУС ENG LAT

Утраченная надежда (Пер. Р.Бухараева)

(Тафтиляу)


Краски яркие поблёкли, мир я вижу без прикрас:
вот и жизни середина — вот и юность пронеслась.

Подниму ли взор на небо — среди звёзд в тиши ночной
вместо месяца сияет полная луна сейчас.

Прикоснусь пером к бумаге — только зря взметнусь душой,
искрами безумной страсти стих не брызнет в этот раз.

Саз мой чудный, что же рано смолк священный голос твой?
Разлучаемся в печали, ты — разбился, я — угас…

Улетел из клетки мира птицей дух пленённый мой.
Вместе с радостью и горе сотворил Господь для нас.

Не дадут душе приюта рощи родины больной;
все деревья облетели, до земли главой клонясь…

Озарившая улыбкой мой начальный путь земной,
мне отрадой ты не стала, скоро с миром разлучась.

Умерев в рыданьях, мама, не осталась ты со мной,
в мир чужого всем ребёнка приведя в недобрый час.

Ты одна и утешала — ласки я не знал другой;
страж любви меня жестоко отовсюду гнал, сердясь.

И на твой могильный камень, что теплей души любой,
Боль моя слезой горчайшей и сладчайшей пролилась.

Перевод Р.Бухараева


Оригинал на татарском: Өзелгән өмид


 

Оставить комментарий


*