Не горюй, не злись, редактор: что их злобный вой тебе?
Мед неси тому, кто хочет яд подсыпать свой тебе.
А по мне — не нужно вовсе обретать любовь невежд,
Ведь никак нельзя смириться с темнотой людской тебе!
Пусть безбожным вольнодумцем называют. Не горюй!
Лишь бы только гнев господний не грозил бедой тебе.
Правдолюб гоним повсюду. Я уверен: день придет —
И любовь свою в награду принесет народ тебе.
Знай, редактор, что невежда — это враг извечный твой
Знай и то, что муж науки предан всей душой тебе.
Людям следует гордиться оскорбленьями невежд.
Пусть бранят: хула такая лишь звучит хвалой тебе.
Если же их одобренья жаждешь ты — беги в мечеть,
Лицемерь, — уж там не будут докучать враждой тебе!
Правду говори, редактор. Правду не боясь пиши.
Запасись терпеньем — трудный путь открыт судьбой тебе!
Четырех газет владелец, с четырех земных сторон
Реки знаний устремляют свой живой поток к тебе.
Глубочайшим морем знанья надо стать. Иди вперед.
Пусть тебя просторы манят, пусть претит застой тебе.
Перевод Р.Морана
Оригинал на татарском: Мөхәрриргә («Китмәсен кәйфең…»)
(«Редактору» (Из сборника: Тукай Г. Стихотворения: Пер. с татар. — Л.: Сов. писатель, 1988. — 432 с.). Стихотворение написано в защиту демократической периодической печати от нападок реакционеров-клерикалов. В те годы особо ожесточенной травле подвергался со стороны клерикальных кругов издатель и редактор лрогрессивных газет и журналов «Фикер», «Уклар», «Эль-гаср-эль-джадид», «Уральский дневник» Камил Мутыги-Тухвагуллин, которого обвиняли в вероотступничестве, вольнодумстве и прочих «грехах». Была даже предпринята попытка разгромить его типографию, избить членов его семьи).