ТАТ РУС ENG LAT

Если б ты не была… (Пер. В.Тушновой)

Не горел бы я, если б ты жгучим огнем не была,
Я не плакал бы, если б ты поводом слез не была.

Я бы грусть позабыл, я оставил бы песни свои,
Если б ты порождающей горе мое не была.

Волноваться не стало бы пенное море любви,
Если б ты ураганом, вздымающим вал, не была.

Утешался бы я, на луну да на солнце смотря,
Если б ты затмевающей их красоту не была.

Ради жизни покинул бы глушь одиночества я,
Если ты бы стеной между жизнью и мной не была.

От души бы, как дервиш, я богу хвалы возносил,
Если б дьяволом ты, искушеньем моим не была.

Никогда бы погибели я для души не просил,
Если б ты помутившей сознанье мое не была.

Как Меджнун, не смеялся бы я в ослепленье любви,
Если б ты подшутившею зло надо мной не была.

На стихи походили бы строки пустые мои,
Если б ты отнимающей память мою не была.

Перевод В.Тушновой

Оригинал на татарском: Син булмасаң!

(Из сборника: Тукай Г. Избранное: Стихи и поэмы/Габдулла Тукай; Сост. Г.М.Хасанова, С.В.Малышев. – Казань: Татар. кн. изд–во, – 2006. – 192  с.)



 

Оставить комментарий


*