ТАТ РУС ENG LAT

В грустную минуту (Пер. Р.Морана)

Пропал я, мальчишка, эх, горе да беда,
Уж кровь моя горячей не будет никогда.

Душа моя слабеет, и я совсем зачах.
Нет ни жены, ни дома, живу я в номерах.

Я стал желтей шафрана, а впалость щек моих
Мне никогда, пожалуй, круглей не видеть их.

 


Пелось на мотив «Все говорят» (Примеч. Г.Тукая).

Перевод Р.Морана

Оригинал на татарском: Бер кайгы көнендә

(Из сборника: Тукай Г. Избранное: Стихи и поэмы/Габдулла Тукай; Сост. Г.М.Хасанова, С.В.Малышев. – Казань: Татар. кн. изд–во, – 2006. – 192  с.).


Оставить комментарий


*