ТАТ РУС ENG LAT

Книга (Пер. В.Думаевой-Валиевой)

(частично из русского)

Бывает, что тоску ничем не заглушить,
Когда не можешь сам себя переносить,
Измучен, духом пав и выбившись из сил,
Не знаешь, голову куда бы преклонить,

Когда беду сменяет новая беда,
И не спастись от мрачных мыслей никуда,
Рыданий не уняв, не осушив ещё
От выплаканных слёз лица и глаз, – тогда…

Тогда беру я в руки книгу и – дышу!
Священные её страницы ворошу,
Всё существо моё объято торжеством,
В нём немощи моей лекарство нахожу.

И с каждым словом, с каждой новою строкой
Путь освещён мой путеводною звездой,
И ненавистна бренной жизни суета,
И предстаёт всё в новом свете предо мной.

Легко и чисто на душе моей в тот миг.
Как много радости я получил от книг!
Растёт тогда моя уверенность в себе,
И будущего вижу я прекрасный лик.

 

 

Перевод В.Думаевой-Валиевой

Оригинал на татарском: Китап

(Из сборника: Избранное/Габдулла Тукай; Перевод с татарского В.С.Думаевой-Валиевой. — Казань: Магариф, 2006. — 239 с.)


 

Оставить комментарий


*