– Я за женскую свободу день и ночь стою стеной,
Все заботы лишь об этом, я за них горю душой.
Только этой мыслью занят, жизнь свою готов отдать,
На войне за счастье женщин смерть кровавую принять.
Смело, женщины, шагайте! Все вперёд! Шуми, печать!
Поднимай людей на дело! Хватит женщин притеснять!
Слава женщинам! Склонитесь! Дай дорогу! День настал
Справедливости для женщин, свет свободы просиял.
Пусть чапаны, словно тучи, разнесёт по небесам;
Пусть чапаны и бухарцы достаются в пищу псам!
Пусть присваивают званья им учёных, как и нам;
Пусть озёрами прогресса пополняют океан!
Ты – святая половина нас: читай, пиши, учись!
Ты – условие мужчине человеком стать, борись!
– Поспеши, жена, ты видишь, ухожу, дай брюки мне.
Погляди, пятно на этих! Дай другие! Ну же! Где?
И на этих пятна! Сколько говорить тебе: убрать!
Не жена ты, а корова, что с тебя, коровы, взять!
Перевод В.Думаевой-Валиевой
Оригинал на татарском: Хатыннар хөррияте