ТАТ РУС ENG LAT

Грусть (Пер. В.Державина)

Грязью, ложью, суетою мир наш внутренний богат.
Наполняют наши будни или подлость, иль разврат.

Поражаемся, когда мы на дешевый блеск глядим.
За копейку ум и душу каждый тут продать бы рад.

Почему же честь и совесть почитаются за бред.
Почему для тела — баня, для души же бани нет?



Перевод В.Державина

Оригинал на татарском: Тәләһһеф



(Из сборника: Тукай Г. Избранное: Стихи и поэмы/Габдулла Тукай; Сост. Г.М.Хасанова, С.В.Малышев. – Казань: Татар. кн. изд–во, – 2006. – 192  с.).


 

Оставить комментарий


*