ТАТ РУС ENG LAT

Назидание  (Пер. В.Думаевой-Валиевой)

Когда с мольбой о подаянье проситель встанет у ворот,
Остерегайся грубым словом в нём человека побороть.

Он, как и ты, хотя и нищий, Аллаху он такой же раб,
Стоит с протянутой рукою, несчастный, сам себе не рад.

У жизни различать умейте вы не одну – две стороны:
Её задворки и фасады, что на показ обращены.

Богатство, слава, положенье вращаются, как колесо,
Богат сегодня, а назавтра ты – как шайтан, бедней ещё.

Есть что подать – подай, не можешь – скажи, на слово не скупясь.
Тот с бородою белой старец, быть может, сам Хозыр-Ильяс.

 

Перевод В.Думаевой-Валиевой

Оригинал на татарском: Нәсыйхәт

(Из сборника: Избранное/Габдулла Тукай; Перевод с татарского В.С.Думаевой-Валиевой. — Казань: Магариф, 2006. — 239 с.)


Оставить комментарий


*