Ты хотел от горькой жизни убежать,
Чтоб от мук сердечных больше не страдать.
Ничего умней придумать ты не мог, —
Ты убил себя и спать в могилу лег.
Как жестоко ошибаешься ты, брат,
Ждал спасенья, а обрек себя на ад,
Ведь одна лишь оболочка умерла, —
Дух твой жив и живы все твои дела.
Ведь тому что жизнь была нехороша,
Что причиной? — Нездоровая душа.
Если умер ты, души не исцелив,
Для страданий ты навек остался жив.
Наше тело лишь одежда для души,
Расставаться с той одеждой не спеши.
Если ты бы для кого-нибудь пожил,
Если б руки на себя не наложил,
Вскоре б счастье, божьей милостью, пришло, —
Поспешил ты, совершил большое зло.
Лечь в могилу?.. До чего ж ты бестолков!
Кинув шапку не спасешься от волков.
Перевод В.Тушновой
Оригинал на татарском: Катиле нәфескә
(Из сборника: Тукай Г. Избранное: Стихи и поэмы/Габдулла Тукай; Сост. Г.М.Хасанова, С.В.Малышев. – Казань: Татар. кн. изд–во, – 2006. – 192 с.).