ТАТ РУС ENG LAT

Больной в деревне (Пер. В.Тушновой)

Я живу сейчас в деревне. Болен я. Зима, мороз,
Отошли с порою летней полка, жатва, сенокос…

Предаюсь я полной лени, дни с дядьями провожу,
Жду весны, здоровья жажду, в окна белые гляжу.

И стихи звучат сегодня зимним вьюжным думам в лад!
В них живут картошка с маслом, хлеба теплый аромат.

Ах, картошка, ты, картошка, жду тебя, моя душа!
Ты для бедных и богатых в разной мере хороша.

Из Америки приехав, много вытерпела ты.
Что поделать? Это все ведь по причине темноты.

Перевод В.Тушновой

Оригинал на татарском: Авылда авырып яту

(Из сборника: Тукай Г. Избранное: Стихи и поэмы/Габдулла Тукай; Сост. Г.М.Хасанова, С.В.Малышев. – Казань: Татар. кн. изд–во, – 2006. – 192  с.).


 

Оставить комментарий


*