Тукай доньясы

Поэту (Пер. Р.Морана)

Как? Поэтом ты слывешь, по слухам? Рифму ловишь напряженным ухом? Честь высокая — такое званье. Но в толпе найдешь ли пониманье? Не пленяйся званием поэта, Помни, друг, предупрежденье это! Не п...

Как? Поэтом ты слывешь, по слухам?
Рифму ловишь напряженным ухом?
Честь высокая — такое званье.
Но в толпе найдешь ли пониманье?
Не пленяйся званием поэта,
Помни, друг, предупрежденье это!
Не пленяйся славою небесной, —
Лучше на земле живи безвестный!
Будет каждый — недруг и приятель -
Тыкать пальцем: он поэт! писатель!
Ты пройти захочешь незаметен, —
Встанут стены злости, горы сплетен...

Этот стих я поместил в журнале,
Чтоб Наджиб с Мажитом прочитали.


Перевод С.Липкина

Оригинал на татарском: Шагыйрьгә

(Из сборника: Тукай Г. Избранное: Стихи и поэмы/Габдулла Тукай; Сост. Г.М.Хасанова, С.В.Малышев. – Казань: Татар. кн. изд–во, – 2006. – 192  с.).


    Комментарий уңышлы модерация узганнан соң килеп чыгачак. Гадәттә ул берничә минут вакытны ала.

    Комментарий язарга

    Укыгыз