Стихи
-
Татарская молодежь (Пер. С.Северцева)
Горд я нашей молодежью: как смела и как умна! Просвещением и знаньем словно светится она. Всей душой стремясь к прогрессу, новой мудрости полна, Водолазы дна морского - нам такие и нужны! Пусть мр...
Укырга -
Ребенку (Пер. В.Микушевича)
Дружок, не бойся шурале, ведьм не бойся и чертей, Никто, поверь мне, отродясь не встречал таких гостей. Такие вымыслы, дружок, — лишь туман былых времен; Не устрашает, а смешит нас шайтан былых вре...
Укырга -
Дитя и мотылёк (Пер. В.Думаевой-Валиевой)
Д и т я Мотылёк, мотылёк, Расскажи мне, дружок: Целый день ты летал, Как же ты не устал? Что ты ел? Что видал, Пока всюду летал? Расскажи про своё Мне житьё и бытьё. М о т ы л ё к Я живу по пол...
Укырга -
Из Шиллера (Пер. С.Бобкова)
Если дорог столь тебе я, знанья мне свои открой, Поделись своей культурой, как сокровищем, со мной. Ты же предлагаешь: «Хочешь, душу всю тебе отдам!» Для чего твоя душа мне, что мне делать с той ду...
Укырга -
Писателю (Пер. В.Думаевой-Валиевой)
(кыйтга) О писатель! Кто признанья взглядом-молнией достиг! О художник! Словом честным чей прославился язык! Возвратись в страну, довольно, ожидания не дли, Чтобы ложь и лицемерье взор твой плам...
Укырга -
Сенной базар, или Новый Кисекбаш (Пер. Р.Бухараева)
I А давай-ка с Карахмета речь начнем! Не помянут ли, как знать, и нас добром. Не зайти ли нам напротив поглядеть цирк Никитина, где "конная комедь"? Тут в Казани всех...
Укырга -
Родная речь (Пер. А.Максименко)
За речь родную мы всегда в ответе, её бесценным даром нареку. Как много я постиг на белом свете благодаря родному языку. Родная речь звенит в стихах и плясках, она всевышнего святая благодать. Родная...
Укырга -
Осенний ветер (Пер. А.Максименко)
Ветры воют, ветры плачут как обиженные черти, Край наш стонет и стенает и повсюду пляска смерти. Люди осенью без хлеба. Видно участь то такая. И скорбя народ жалеет, наша мать – земля сырая. Слышу ле...
Укырга -
Родное село (Пер. А.Максименко)
Нет мест красивее. Такое моё слово. Здесь у холма родник бьёт ледяной. И эту красоту села родного, Люблю всем сердцем, всей своей душой. (И здесь я слушал сказки Карлыгана) Играл я здесь под ветвями...
Укырга -
Книга (Пер. А.Максименко)
Покоя нет мне от душевной смуты, И чем же я не угодил судьбе? В такие неприятные минуты, Бывает, что не нравлюсь сам себе. Как примириться мне с самим собою? Хоть пистолет приставь к виску! Когда бе...
Укырга -
Золотой Петух (Пер. В.Думаевой-Валиевой)
(Взято из «Сказки о золотом петушке» А.С. Пушкина) 1 Правил некогда в Герате хан по прозвищу Мамат, Далеко перешагнула его слава за Герат. Признаваем был на свете первым ханом и патшой, Соби...
Укырга -
Габдулла Тукай Избранное (новые переводы) Перевод с татарского В.С.Думаевой-Валиевой
(Казань, изд-во "Магариф", 2008 г.) Содержание >>> В.С.Думаева-Валиева Новые переводы (от переводчика) Поэзия (1905–1913 годы) *** («В один из дней Камиль эль-Мотыйги...») О свобод...
Укырга -
Габдулла Тукай Избранное Перевод с татарского В.С.Думаевой-Валиевой
(Казань, изд-во "Магариф", 2006 г.) СОДЕРЖАНИЕ >>> В.С.Думаева-Валиева Сближение (Предисловие) Стихотворения В саду знаний Просыпайся, мужик! Поэт и Хатиф О перо! Пушкину П...
Укырга -
Сказка про Козу и Барана (Пер. Р.Бухараева)
Жил-был Мужик с Женой в былые времена. Бедна их жизнь была, убога и скудна. К тому ж Баран с Козой кормились у людей, Но были всё равно некормленных худей. Сказал однажды Муж: «Гляди, Жена, сама...
Укырга -
Шурале (Пер. Р.Бухараева)
I Про Кырлай, что в Заказанье, знай — деревня неплоха: во дворах поют, по слухам, куры звонче петуха! Родом хоть и не оттуда, там я жил да поживал, как у...
Укырга