Тукай доньясы

Дача (Пер. В.Думаевой-Валиевой)

Как придёт охота баю люд голодный удивлять, Пароход наймёт и станет, словно всадник, гарцевать. На голодных и не смотрит, что стоят на берегу, Будет к даче богатея, что есть, ходу наддавать. На...

Как придёт охота баю люд голодный удивлять,
Пароход наймёт и станет, словно всадник, гарцевать.

На голодных и не смотрит, что стоят на берегу,
Будет к даче богатея, что есть, ходу наддавать.

На бесстыдство это смотрит солнце яркое с небес –
Баю жарко, зонт раскроет, чтобы солнца не видать.

Смотрит франтом, расфуфырен на крови народной бай;
Чтоб вам вместе с пароходом провалиться и не встать!

Он сейчас к тебе пристанет, вымирающий аул,
На виду разрухи этой в райской неге пировать.

Поглядев на роскошь эту, ты, мужицкая семья,
Скажешь только: «Во как!», больше тебе нечего сказать.

 

Перевод В.Думаевой-Валиевой

Оригинал на татарском: Сайфия

(Из сборника: Избранное/Габдулла Тукай; Перевод с татарского В.С.Думаевой-Валиевой. - Казань: Магариф, 2008. - 223 с.)


    Комментарий уңышлы модерация узганнан соң килеп чыгачак. Гадәттә ул берничә минут вакытны ала.

    Комментарий язарга

    Укыгыз