Тукай доньясы

Слова Толстого (Пер. В.Думаевой-Валиевой)

Никто не каялся, проживши в труде и скромности свой век, Порой кровавыми слезами за роскошь платит человек. Не льстись прожить в самодовольстве, избытку радуясь добра, Избыток твой – кусок последн...

Никто не каялся, проживши в труде и скромности свой век,
Порой кровавыми слезами за роскошь платит человек.

Не льстись прожить в самодовольстве, избытку радуясь добра,
Избыток твой – кусок последний, что ты у бедных отобрал.

Работать лень? Трудом и потом не хочешь хлеб свой добывать?
Тогда живи на подаянье иль будешь ближнего терзать.

Не удивляйся разносолам и вкусной снеди богачей,
Они заправлены слезами всех обездоленных людей.

Перевод В.Думаевой-Валиевой

Оригинал на татарском: Толстой сүзләре

(Из сборника: Избранное/Габдулла Тукай; Перевод с татарского В.С.Думаевой-Валиевой. - Казань: Магариф, 2006. - 239 с.)


 

    Комментарий появится после успешного прохождения модерации. Обычно это занимает несколько минут.

    Комментарий язарга

    Читайте также