Габдулла Тукай. О жизни (Перевод Владимира Микушевича)
Перевод стихотворения Габдуллы Тукая «Гомер хакында» (1909) на русский язык.
Я жизнь, как дешевый журнал, прочитал.
Там сказано: прежде всего капитал!
(Из сборника: Тукай Г. Избранное: Стихи и поэмы/Габдулла Тукай; Сост. Г.М.Хасанова, С.В.Малышев. – Казань: Татар. кн. изд–во, – 2006. – 192 с.).
Оригинал стихотворения на татарском:
Габдулла Тукай. Гомер хакында
Бик күңелсез бер начар журнал — гомер,
Анда, әлбәт, баш мәкалә мал ирер.
Мал ирер — «Мал, байлык тәшкил итәр» мәгънәсендә.
(«Гомер хакында». — «Яшен»нең 1909 елгы 10нчы (24 июнь) санында «Ачы хакыйкатьләр» дигән гомуми баш астында басылган. Тукайның үзе исән чагында чыккан җыентыкларына кертелмәгән. Текст «Яшен»нән алынган.
(Чыганак: Әсәрләр: 6 томда/Габдулла Тукай. – Академик басма. 2 т.: шигъри әсәрләр (1909-1913)/ төз., текст., иск. һәм аңл. әзерл. З.Р.Шәйхелисламов, Г.А.Хөснетдинова, Э.М.Галимҗанова, З.З.Рәмиев. – Казан: Татар. кит. нәшр., 2011. – 384 б.)).