ТАТ РУС ENG LAT

Слово друзьям (Пер. С.Олендера)

Послушайте, друзья, вы речь мою,
И на мотив «Иусуф-Ягкуб» я вам спою.
Прорехи нации родной я все зашью.
Чернила — нить моя, перо — игла теперь.

Возьмемся за руки, друзья, вперед пойдем —
И как живет другой народ, тогда поймем,
Чтоб мир культуры был и нам — родимый дом,
Трудна дорога, но вперед шагнем теперь.

Не будем походить на скот, чей разум спит.
Взобраться на тропу свою нам долг велит.
Томиться жаждой у воды — позор и стыд.
Простор свободных вод шумит, как гром, теперь.

Паук-чиновник нашу кровь пил много лет.
Те годы не вернутся вновь, простыл их след!
Дней лучезарных ясен свет, прекрасен свет.
Свободы солнце греет нас лучом теперь.

У всех народов на уме теперь одно:
Шлют депутатов в Петербург — так решено.
И вот дошел до нас черед, и нам дано
Избрать посланца, — мы его пошлем теперь.

Мы зорких изберем людей — наш долг таков,
Не много царский манифест нам дать готов.
Хоть цену знаем мы ему, без лишних слов, —
Всё то, что мы сумеем взять, возьмем теперь.

Мы наших мулл не затрудним в таких делах.
Немало дел им поручил своих аллах.
Мы не оставим дел мирских у них в руках,
Джигитов просвещенных мы найдем теперь.

Свобода гордо распахнет нам дверь свою,
И будем мы тогда в счастливом жить краю,
Увидим мы народа дружную семью,
И знайте — в этот рай земной войдем теперь.

 

Перевод С.Олендера

Оригинал на татарском: Дустларга бер сүз

 

(«Слово друзьям» (Из сборника: Тукай Г. Стихотворения: Пер. с татар. — Л.: Сов.писатель, 1988. — 432 с.). «Иусуф-Ягкуб» — одно из обиходных названий широко известной лироэпической поэмы «Кыссаи Йусуф» («Сказание о Йусуфе») средневекового булгарско-татарского поэта Кул Гали. Поэма являетея первым крупным (около пяти тысяч строк текста) дошедшим до нас письменно-литературным памятником в Поволжье. Она сыграла большую роль в формировании эстетических вкусов татарского народа, послужила школой для многих литературных дарований. Дореволюционные печатные издания поэмы (более семидесяти изданий за 1839—1917 гг.) использовались в старых татарских школах (медресе) в качестве учебного пособия. С течением времени текст поэмы обрел свою, особую мелодию и стал исполняться нараспев. Тукай в своем стихотворении использовал строфику и ритмику этой поэмы. Шлют депутатов в Петербург — так решено и т.д. После «Манифеста 17 октября» повсеместно в России началась избирательная кампания по выборам в I Государственную думу, в том числе и среди татарского населения г. Уральска).


Оставить комментарий


*