ТАТ РУС ENG LAT

К нации (Пер. В.Думаевой-Валиевой)

Мои думы днём и ночью, моя нация, о вас,
Я здоров твоим здоровьем, если болен – из-за вас.

Ничего дороже, выше, ничего священней нет
Моей нации. Не нужен за неё мне целый свет.

Для меня твоё признанье – счастья высшего залог,
Быть всегда твоим поэтом – всё, о чём мечтать я мог.

Слово «нация» ласкает мою душу. Не пойму
Быть хочу национальным я поэтом почему.

Всех желаний мне желанней эта жаркая мечта,
Если тронусь я рассудком, то причина будет та.

Сделай, Господи, правдивым для поэзии меня,
Только к этому с рожденья порываюсь страстно я.

Небо! Жизнь возьми, но славе  допусти  не умереть,
Быть покинутым, забытым для меня страшней, чем смерть.

Пусть умру, но моё имя пусть меня переживёт,
Только пусть моё старанье, даром труд не пропадёт.

Всё, к чему стремлюсь, желаю – всё для цели лишь одной,
Чтобы принят был и признан моей нацией родной.

Я теперь в любви признался к тебе, нация моя,
Не оставь своею дружбой, я прошу, и ты меня.

 

Перевод В.Думаевой-Валиевой

Оригинал на татарском: Милләтә

(Из сборника: Избранное/Габдулла Тукай; Перевод с татарского В.С.Думаевой-Валиевой. — Казань: Магариф, 2006. — 239 с.) «К нации» – опубликовано в журнале «Эльгасрельджадид», № 10, 15 октября 1906 года с инициалами «Гъ. Т.» Это стихотворение свидетельствует о том, что Тукай очень рано осознал себя национальным поэтом).


Оставить комментарий


*