ТАТ РУС ENG LAT

Журналу «Детское воспитание» (Пер. Р.Морана)

(Рассказ мусульманского мальчика)


Ты исчез, и душу давит горя целая гора.
Отзовись, отец наш! Где ты, светоч правды и добра?

Дурачок я несмышленый, вдруг остался сиротой;
Как я стану человеком без тебя, наставник мой?

Счастья в жизни мне желая, в путь ты вышел, мой отец.
На тебя напал разбойник… Где он, кто этот подлец?

Где твой чистый дух? В пустыне или в море,за хребтом?
Где же ты, о, где ты ныне: в этом мире или в том?

Верю я: во власть злодеев не предаст тебя господь,
Ибо он у стражей веры укрепил и дух и плоть.

Слово ль молвить на вершину Тур-горы поднялся ты?
Или в мир потусторонний скрылся ты от суеты?

Или же Исе навстречу ты вознесся в высоту
И оставил без защиты горемыку-сироту?

Может, к богу ты явился с жалобой на наш народ:
«О Аллах, твоих велений сам народ твой не блюдет,
Он твоим любимым детям воспитанья не дает!

Что я мог поделать, боже, коль сородичи мои
Каждого святого дела сторонятся, как змеи?

К тем, кто шлет тебе молитвы,— к людям сел и городов —
Я взывал тайком и явно, но напрасным был мой зов!

Детям нации стремился указать я светлый путь,
Я хотел ворота рая перед ними распахнуть…»

Ты, отец, мне душу тешил, ты питал рассудок мой.
А родители кормили лишь один желудок мой.

И теперь, тебя лишившись, я уже не человек…
Всем известно: сын ишачий — ишаком пребудет век.

Мусульманским детям — счастье! — думал я до этих дней,
И себя считал счастливым, и детей моих детей.

Эх, младенцы с бородами — наши деды и отцы,
Могут взрослыми считать их лишь безумцы и лжецы.



Перевод Р.Морана
Оригинал на татарском: «Тәрбиятел әтфаль»гә

(Из сборника: Тукай Г. Стихотворения: Пер. с татар. — Л.: Сов. писатель. — 1988. — 432 с.).


 

Оставить комментарий


*