Коль хочешь, чтоб тебе в ответ звучали
Все струны сокровенные сердец,
Пусть будет полон твой напев печали,
Про беззаботный смех забудь, певец!
Темно, пустынно, мрачно жизни море,
И ты любому в душу погляди —
Глубокое, сжигающее горе
Таится в человеческой груди.
На лицах у людей и занятых, и праздных
Улыбки. Но в сердца взглянуть сумей —
Там скорбь. А наша жизнь не смех, не праздник, —
Без горя настоящих нет людей.
Но веселится иногда несчастный,
Когда напьется, — рад своей судьбе,
И жизнь бедняге кажется прекрасной,
И выше всех он кажется себе.
Перевод В.Державина
Оригинал на татарском: Сәрләүхәсез
(Из сборника: Тукай Г. Избранное: Стихи и поэмы/Габдулла Тукай; Сост. Г.М.Хасанова, С.В.Малышев. – Казань: Татар. кн. изд–во, – 2006. – 192 с.).