ТАТ РУС ENG LAT
Халык Тукайны олылый, бөекли, инде әллә ничә буын аңа иман китереп, күңелен түгә. Ни өчен? Хикмәт нәрсәдә? Һәр милләт, һәр халык — кавеменең исәбе-санына, җиренең зурлыгы-киңлегенә...

Дитя и мотылёк (Пер. В.Думаевой-Валиевой)


Д и т я

Мотылёк, мотылёк,
Расскажи мне, дружок:
Целый день ты летал,
Как же ты не устал?

Что ты ел? Что видал,
Пока всюду летал?
Расскажи про своё
Мне житьё и бытьё.     

М о т ы л ё к

Я живу по полям,
По лесам и лугам,
В ясный день на свету
Веселюсь на лету.
 
Солнце летнего дня
Нежит, холит меня,
А цветов аромат
Утоляет мой глад.
          
Добрым будь. Коротка,
День — вся жизнь мотылька,
Пожалей, полюби,
Ты меня не губи. 


Перевод В.Думаевой-Валиевой

Оригинал на татарском: Бала белән Күбәләк


 

Оставить комментарий


*