ТАТ РУС ENG LAT

Книга (Пер. Н.Ахмерова)


Когда истерзана душа
И сам себя я ненавижу.
И злобной горестью дыша,
В миру путей своих не вижу.

Когда проклятья шлю судьбе,
Несущей мне одни лишь беды.
Когда в слепой моей борьбе
Над светом тьма творит победы.

И свет уж кажется немил,
Душе измученной бореньем,
И нет в ней воли прежних сил.
О, Книга! Ты мое спасенье.

Страниц нетленных череда…
И вот уж я рождаюсь снова,
И пью, как счастие тогда,
Отраду божеского Слова.

Как путеводная звезда
Оно душе моей сияет
И дух отважен, как всегда,
И сердце радость осеняет.

Я снова в даль мою гляжу
С мечтою чистой, как и прежде,
И благодарность возношу
Сказанью Веры и надежды.*

 

*Долгое время в тукаеведческой литературе проводилась мысль о негативном отношении поэта к религии. Обосновывалось это тукаевскими стихами, направленными против духовенства. Однако отношение поэта к духовенству и его отношейие к Богу — разные вещи. Стихотворение «Книга» посвящено Корану. Оно лучше всего показывает насколько далек был поэт от идеи атеизма.

 

Перевод Н.Ахмерова

Оригинал на татарском: Китап

(Из сборника: Тукай Габдулла Стихотворения/Перевод Н.У.Ахмерова. — Казань: Тан-Заря, 1996. — 32 с.)


Оставить комментарий


*