ТАТ РУС ENG LAT

«Собханалла, собханалла» (Пер. Т.Шарафиевой)

Хальфа, который в детстве обучал меня,
Дал наставление — за то ему хвала:
Увидев в небе месяц молодой
Сказать ты должен: «Собханалла».

С тех пор, когда гляжу на месяц молодой —
Новорождённый или диск златой —
Когда луна полна, как шар кругла,
Я восхищаюсь: «Собыханалла».

По мне — в словах таких — привычка лишь,
Знак соблюдения приличий лишь,
Но есть момент — я искренен бываю.
(Наставник, благодарности услышь!)

Вот дело в чём: бывает, встречу я
Ту, о которой грежу днём и ночью я,
Тогда шепчу затверженный урок,
Чтоб не лишился вовсе дара речи я.

Лицом кругла, сравнима с полною луной,
Изгиб бровей — что месяц молодой.
И восхищаюсь — дивно хороша!
«Собханалла, Собханалла», — поёт душа.

Её увидит кто-нибудь из Гайнетдинов,
из бестолковых Котбетдинов, Шамсетдинов
«Собханалла» — произнести куда уж им!
Не слушали они, невежды, мугаллимов.
 
Наставник! Если бы и я невеждой был,
Уроков вовремя твоих не затвердил,
И я бы тоже, как те неучи, сказал:
«Ну и красавица! Черт бы её побрал!»

Собханалла — береги Бог.
Мугаллим — учитель.
Хальфа — мусульманский проповедник, учитель, наставник.
   

Перевод Т.Шарафиевой

Оригинал на татарском:  Сөбханалла, сөбханалла


 

Оставить комментарий


*