ТАТ РУС ENG LAT

Буран (Пер. В.Ганиева)

Неожиданно все небо черной мглой заволокло.
Снег беснуется, кружится и ложится тяжело.

Снег в лицо мне бьет нещадно, залепил глаза и рот,
Каждый кустик серым волком на пути моем встает.

Мрак и вьюгу побеждая, льется лунный свет вокруг,
Но луна сама боится и опять тускнеет вдруг.

Из каких земель далеких, из каких далеких стран
На безмолвную дорогу налетел такой буран?

Может, сказочные джинны с Каф-горы спустились вниз?
Или мягкие перины у Аллаха порвались?

В небе носятся снежинки — белый пух из тех перин.
На земле же суетится, их поймать пытаясь, джинн.

Я ворчу… С усмешкой смотрит на меня с небес луна.
Так богач глядит на бедных из высокого окна.


Перевод В.Ганиева

Оригинал на татарском: Буран

(Из сборника: Тукай Г. Избранное: Стихи и поэмы/Габдулла Тукай; Сост. Г.М.Хасанова, С.В.Малышев. – Казань: Татар. кн. изд–во, – 2006. – 192  с.).


 

Оставить комментарий


*