Джигиты есть: куда как их высокомерны позы,
Поскольку в жизненном саду у них цвели лишь розы.
Неведомы в их мире им проклятья и угрозы,
А если ведомы, без «уг» – опять одни лишь розы.
Минует в жизни их пока кулак, дубинка, розга,
У «розги» исчезает «г», вновь остаётся роза.
Перевод В.Думаевой-Валиевой
Оригинал на татарском: Җегетләр
(Из сборника: Избранное/Габдулла Тукай; Перевод с татарского В.С.Думаевой-Валиевой. — Казань: Магариф, 2006. — 239 с.)