ТАТ РУС ENG LAT

Я больной лежу в деревне (Пер. В.Думаевой-Валиевой)

Я больной лежу в деревне. Отдыхают здесь со мной
Деревенские мужчины: нет работы им зимой.

Засучившись, с мужиками предаюсь сам лени я.
Утомился от болезней, жду весны, здоровья я.

Всё про снег, бураны мысли, мысли тёмные зимы,
Да про запах чистый хлеба, про  картошку – соль земли.

О картошка, ты, картошка! Ты – любимая еда,
Только ты украсишь пищу баю, бедному всегда.

Из Америки прибывши, натерпелась здесь невзгод.
Что поделать? Очень тёмный до сих пор у нас народ.

 

Перевод В.Думаевой-Валиевой

Оригинал на татарском: Авылда авырып яту

(Из сборника: Избранное/Габдулла Тукай; Перевод с татарского В.С.Думаевой-Валиевой. — Казань: Магариф, 2008. — 223 с.)


Оставить комментарий


*