ТАТ РУС ENG LAT

Горшок и Казан (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

(Из «Жемчужины»)

Горшок и Казан очень подружились и поклялись никогда не расставаться.
И, хотя Горшок был сделан из глины, а Казан из чугуна и был потому выше достоинством ( но какое это имеет значение в дружбе?), друзья были верны друг другу.
Благодаря такой верной дружбе, их можно было видеть вместе и в печке и на печке, точнее говоря, они ни на шаг не отдалялись друг от друга.
Однажды Казан задумал посмотреть на белый свет. Верные клятве, Казан с Горшком сели на одну телегу.
Известно, в дороге: приходится ехать по кочкам и каменистым горам, по неровным мостам. Казан спокоен, но состояние Горшка с каждой минутой ухудшается.
Несмотря на это, Горшок, радуясь своей дружбе с Казаном, не думал возвращаться, продолжал путешествие.
Не знаю, как далеко они уехали, но хорошо помню, что домой вернулись только черепки от Горшка.

*
Читатель! Ты и без меня знаешь, что в дружбе нужны единство, равенство и ещё раз равенство.



Перевод В.Думаевой-Валиевой

(Из сборника: Избранное/Габдулла Тукай; Перевод с татарского В.С.Думаевой-Валиевой. — Казань: Магариф, 2008. — 223 с.)


 

Оставить комментарий


*