ТАТ РУС ENG LAT

Лень, или лёгкий промысел (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

Один мулла, а можно сказать и ишан, зашёл раз в магазин на Казанской площади. Вокруг него, то ли чтобы послушать проповедь, то ли случайно так вышло, собралось человек двадцать – двадцать пять ахматжянов-мухамметжянов. Мулла, как бы к слову, начал: «Да, так вот, например, ленивому Всевышний Аллах подаёт с неожиданной стороны. Расскажу вам об этом правдивую историю. Был в прежние времена один очень ленивый человек. Этот человек, не имея никакого дела, просто лежал у себя на печке вместе с тараканами. Но когда голод стал сильно донимать его, лентяй слез с печки и, кладя поклоны, стал просить у Аллаха пропитания. Неожиданно в это время в ворота лентяя зашла большая, жирная корова. Лентяй, вот, мол, мне Всевышний Аллах послал пропитание, вскочил со своего места, повалил корову, связал ей ноги да и зарезал. Когда лентяй, зарезав корову, собирался уже освежевать её, в ворота вбежал хозяин коровы и вскричал:


– Это что такое? А лентяй ему спокойно так: – Как «что такое»? Я у Аллаха Всевышнего попросил пропитание, вот Аллах Всевышний дал мне корову, я её и зарезал. – Как Всевышний Аллах мог дать тебе чужую корову! Пошли к казыю! – рассердился хозяин коровы и, схватив его за руку, потащил к пророку Давиду, который в то время был судьёй. Когда пришли, хозяин коровы рассказал пророку Давиду, что случилось. Пророк Давид, понявши и глядя на хозяина коровы, сказал: – Ты отдай свою корову этому человеку, иначе тебе плохо будет.


Хозяин коровы с вызовом: – Пускай мне будет плохо, но только нет у меня коровы для чужого человека, – говорит. Тут пророк Давид задумался, но вскоре к нему снизошло вдохновение, и он велел обоим жалобщикам придти завтра за город в условленное место. На рассвете вышли они в поле ( пророк Давид был уже там). Стоят и смотрят. В одно время одна из могил там разверзлась, и из неё вышел человек. Оказалось, что это отец лентяя. Он подошёл к пророку Давиду и, показывая рукой на хозяина коровы: – Этот человек убил меня и взял моё имущество. Пусть теперь с него спросится, и всё его состояние перейдёт к моему сыну-лентяю, – сказал и снова исчез под землёй».


На этом месте рассказ окончился. Бедные ахматжяны-мухамметжяны, выслушав эту священную историю, вовсе осоловели, распустили слюни. Каждого охватила лень. «Вот бы, – думают про себя, – так жить, как хазрет говорит!» Я же, со своей стороны, скажу так:


– Послушай ты, несчастный мулла! Если бы ты, вместо того, чтобы заставлять женщин закрывать лица и, собирая бессмысленные легенды, приуготовлять молодую жену почётному невежде и великому фанатику Дуракжяну хазрету, а также писать в его газету «Лап-лап-лап» статейки, которые тащат нацию в ад, сторонился бы подобных еврейских сказок, ты был бы мудрым человеком. Ты понимаешь, чему ты учишь народ в своих рассказах? Во-первых, подстрекаешь слушателей, поощряя лень. Во-вторых, научил резать ворованных коров. А ещё вы с Дуракжяном хазретом хотите надеть женщинам на лица штаны. Вы же знаете, что это не то место, на которое надевают штаны. Или вы подражаете русским женщинам допетровских времён? Браво вам за старание!


Перевод В.Думаевой-Валиевой

Оригинал на татарском: Ялкаулык, яхуд Җиңел кәсеп

(Из сборника: Избранное/Габдулла Тукай; Перевод с татарского В.С.Думаевой-Валиевой. — Казань: Магариф, 2008. — 223 с.)


Оставить комментарий


*