ТАТ РУС ENG LAT

Мышиный совет (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

(Из «Жемчужины»)

Однажды, собравшись, Мыши решили защитить себя от любой опасности.
Общим, коллективным умом Мыши смогут, без всякого сомнения, не боясь Кошек, свести с ума Поваров и Слуг.
На собрании было решено назначить председателем того, у кого длиннее хвост. У Мышей считается умным тот, у кого длинный хвост.
Правильно это или нет – мы обсуждать не станем. Мы сами, будучи людьми, о человеке и его способностях судим по его усам и одежде. Продолжим наш рассказ:
По решению Мышей, все длиннохвостые были выбраны. Если у кого хвост был оторван, того постановили в совет не принимать.
Мышам, как и Крысам, поскольку народ этот воспитывается с детства в постоянной войне, можно было бы и не ставить в вину оторванный хвост, однако отсутствие хвоста почему-то считалось признаком или нерасторопности, или несовершенства ума.
Наконец, дело пошло на лад; мышиный совет однажды тёмной ночью в полном составе собрался в клети у мучного ларя.
Когда судьи расположились по своим местам, откуда-то возникла бесхвостая Крыса и начала распоряжаться.
Увидев это, молодая Мышь обратилась к товарищам:
«Поглядите-ка! Почему эта бесхвостая Крыса командует нами? Мы что давеча постановили? Если бы эта Крыса была способна управлять нами, она бы свой хвост сберегла. А теперь эта бесхвостая не только нас, но весь народ под полом погубит», на что старая Мышь, осадив молодую, сказала:
«Сиди ты! Больно много стала знать! Эта бесхвостая Крыса моя кума».

*
На свете кумовство бывает важнее всяких союзов и советов.

Перевод В.Думаевой-Валиевой

(Из сборника: Избранное/Габдулла Тукай; Перевод с татарского В.С.Думаевой-Валиевой. — Казань: Магариф, 2008. — 223 с.)


Оставить комментарий


*