Тукай дөньясы

Габдулла Тукай Аморальнiсть

Закаляна душа збиткується над цнотами. На чисту, свiтлу путь не звернемо з болота ми. Як злодiй, що украв в сусiда гаманця, Ми правди боïмося, брехнею вшили рота ми. Для бiдного у нас забракло щи...

Закаляна душа збиткується над цнотами.
На чисту, свiтлу путь не звернемо з болота ми.

Як злодiй, що украв в сусiда гаманця,
Ми правди боïмося, брехнею вшили рота ми.

Для бiдного у нас забракло щирих слiв,
Зате багатiям квiтчаємо ворота ми.

(1912)


Переклав Ковалiв Юрiй
(Из сборника: Тукай Габдулла Поезiï/Упоряд. i передм. О.Шокала. - К.: Рад. письменник, 1986. - 175 с.)

Оригинал на татарском: Әхлаксызлык

В переводе на русский язык: Безнравственность (Перевод В.Думаевой-Валиевой)


    Комментарий уңышлы модерация узганнан соң килеп чыгачак. Гадәттә ул берничә минут вакытны ала.

    Комментарий язарга

    Укыгыз