Габдулла Тукай Молодики
Бундючнi не змордують власну душу: В саду життя стрiчали тiльки ружу. Проклять не чують. Не завважать зло – Убгають «є» й милуються: зело. Ïх не шмага судьби жорстока рiзка:...
Бундючнi не змордують власну душу:
В саду життя стрiчали тiльки ружу.
Проклять не чують. Не завважать зло –
Убгають «є» й милуються: зело.
Ïх не шмага судьби жорстока рiзка:
Доточать «бе» — i шелестить берiзка.
(1912)
Переклав Римарук Igor
(Из сборника: Тукай Габдулла Поезiï/Упоряд. i передм. О.Шокала. - К.: Рад. письменник, 1986. - 175 с.)
Оригинал на татарском: Җегетләр
В переводе на русский язык: Юноши (Перевод Т.Ян)