ТАТ РУС ENG LAT

Творчество

Восход солнца на западе  (Пер. В.Думаевой-Валиевой)

В книгах сказано: как только  солнце с запада взойдёт, Будет светопреставленье, и конец всему придёт. Солнце знания восходит нынче с запада. Народ На востоке в ожиданье. Не пойму, чего он ждёт?   Перевод В.Думаевой-Валиевой Оригинал...

Сознание (Пер. В.Думаевой-Валиевой)

Был Пятый год. Мы пробудились на рассвете: кто-то Нас, называя именем святым, звал на работу. Что миновала ночь и наступило время, сами Мы знали, по звезде Чулпан сверяя с небесами. Хотя душа была чиста и...

Валлахи (Пер. В.Думаевой-Валиевой)

Валлахи,* о валлахи, о валлахи! Что за счастье – степь и лето, валлахи! Воздух здесь: намажь на белый хлеб и ешь; Пенье птиц, до края зелень, валлахи! Как казахи, кочевые облака Ищут место встать на...


Признаки весны (Пер. В.Думаевой-Валиевой)

Много признаков весенних по себе оставил март: Старики больные встали, услыхав ребячий гвалт. Выраженье ожидания весны на всех устах, Надоел до смерти холод, пусть его уходит март! Льды уходят, настаёт весна, весна! Повсюду взгляд Отличит...

Утро (Пер. В.Думаевой-Валиевой)

Утро. Ожила земля. Загорается заря. Солнце встало на востоке, Землю светом обагря. Площадь, рынок – город весь, Парк, сады и ближний лес, Горы, долы и равнины Заливает свет с небес. Шум, движение; встаёт, Просыпается народ....

Мияубике (Пер. В.Думаевой-Валиевой)

Сон На передних спит на лапках, смотрит сон и видит мышь, И во сне с народом этим без работы не лежишь. Крыса будто убегает, а она бежит за ней, Догоняет крысу будто и сдавила горло...

Во время грозы (Пер. В.Думаевой-Валиевой)

Ты не пугай меня, Аллах, грозой, Я молний не боюсь, стою живой! Как ни грози грозой, мой ясный день Я оплатил страданьем и слезой. Перевод В.Думаевой-Валиевой Оригинал на татарском: Яшен яшьнәгәндә (Из сборника: Избранное/Габдулла Тукай;...

Ярмо (Пер. В.Думаевой-Валиевой)

Бедняк! Кто ношу веры на тебя взвалил, Кто в паспорте тебя муслимом* объявил, Намазом и сажьдой  в мечети заманив, Тобою кто в мечетях обтирает пыль? Пороком стадности тебя поработив, Невежество твоё в орудье обратив, «Свидетельство»...

Осенние ветры (Пер. В.Думаевой-Валиевой)

Чем темнее ночь, тем ярче надо мной горит звезда; Мысль о боге тем желанней, чем ужаснее беда. (Из русского)   Ночь. Осень. Я не сплю. В избе тоскливо ветер плачет. Не ветер. Это по себе...