ТАТ РУС ENG LAT

Творчество

Татарская молодежь (Пер. С.Северцева)

Горд я нашей молодежью: как смела и как умна! Просвещением и знаньем словно светится она. Всей душой стремясь к прогрессу, новой мудрости полна, Водолазы дна морского — нам такие и нужны! Пусть мрачны над нами...

Ребенку (Пер. В.Микушевича)

Дружок, не бойся шурале, ведьм не бойся и чертей, Никто, поверь мне, отродясь не встречал таких гостей. Такие вымыслы, дружок, — лишь туман былых времен; Не устрашает, а смешит нас шайтан былых времен. Для упыря...


Из Шиллера (Пер. С.Бобкова)

Если дорог столь тебе я, знанья мне свои открой, Поделись своей культурой, как сокровищем, со мной. Ты же предлагаешь: «Хочешь, душу всю тебе отдам!» Для чего твоя душа мне, что мне делать с той душой?...

Писателю (Пер. В.Думаевой-Валиевой)

 (кыйтга) О писатель! Кто признанья взглядом-молнией достиг! О художник! Словом честным чей прославился язык!   Возвратись в страну, довольно, ожидания не дли, Чтобы ложь и лицемерье взор твой пламенный настиг.   За шесть лет здесь...

Сенной базар, или Новый Кисекбаш (Пер. Р.Бухараева)

                                 I А давай-ка с Карахмета речь начнем! Не помянут ли, как знать, и нас добром. Не зайти ли нам напротив поглядеть цирк Никитина, где «конная комедь»? Тут в Казани всех похвальных дел не...

Сейчас пора плодов и ягод

Арбуз это голова Пуришкевича и его приспешников. Набита чёрными семечками. Дыня — голова татарского муллы. Кто разгрызёт её семечку, будет гореть в аду восемьдесят хокыбов. Один хокыб — почитай, восемьдесят тысяч лет. Свёкла — плод,...

Осенний ветер (Пер. А.Максименко)

Ветры воют, ветры плачут как обиженные черти, Край наш стонет и стенает и повсюду пляска смерти. Люди осенью без хлеба. Видно участь то такая. И скорбя народ жалеет, наша мать – земля сырая. Слышу легкий...

Золотой Петух (Пер. В.Думаевой-Валиевой)

  (Взято из «Сказки о золотом петушке» А.С. Пушкина) 1 Правил некогда в Герате хан по прозвищу Мамат, Далеко перешагнула его слава за Герат. Признаваем был на свете первым ханом и патшой, Собирал с чужих...

Габдулла Тукай Избранное (новые переводы) Перевод с татарского В.С.Думаевой-Валиевой

(Казань, изд-во «Магариф», 2008 г.) Содержание >>>  В.С.Думаева-Валиева Новые переводы (от переводчика)   Поэзия (1905–1913 годы)  *** («В один из дней Камиль эль-Мотыйги…») О свободе Слово друзьям Шакирд, или Одна встреча Признаки весны Маленький рассказ...