ТАТ РУС ENG LAT

Творчество

Книга (Пер. В.Думаевой-Валиевой)

(частично из русского) Бывает, что тоску ничем не заглушить, Когда не можешь сам себя переносить, Измучен, духом пав и выбившись из сил, Не знаешь, голову куда бы преклонить, Когда беду сменяет новая беда, И не...

Минута сомнения (Пер. В.Думаевой-Валиевой)

(Из дневника) Тему выбрал, только как к ней подступить? За какой конец, не знаю, подцепить. Как замок она, который без ключа, Как без лестницы стена из кирпича. Словно лодка, в этой лодке без весла Пропадают...

Опозоренной татарской девушке (Пер. В.Думаевой-Валиевой)

(на мотив “Зиляйлюк”) Прислонившись к столбу, на распутье, Ты стоишь неподвижно одна, Сколько в чёрных глазах твоих грусти! Как осенние листья, бледна. На прохожих подстрелянной птицей И побитой собакой глядишь, Вижу дрожь на губах и...

Два пути (Пер. В.Думаевой-Валиевой)

На этом свете два пути. Один путь – счастья приращенье. Однако путь второй в стремленье страстном к знаньям – просвещенье. Решай: забудь о счастье, если быть желаешь просвещённым, А хочешь – очень счастлив будь, но...

Пророк (Пер. В.Думаевой-Валиевой)

(по Лермонтову)  Когда избрал меня Всевышний быть пророком, Достойным претворять начертанное Богом, Для правды в сей же час отставил я занятья, Которую в глаза назначен был сказать я. Сужу факира*, богача ли, падишаха, Аятом пламенным...


Мое завещание (Пер. В.Думаевой-Валиевой)

Обретя успокоенье, возвратись, душа, к Творцу, Обращенная спиною, обрати лицо к Нему. Все друзья, родные! Муллам поручаю вам сказать, Чтобы строки эти праху прочитали моему. Пусть неверные дивятся, увидав мои слова: С верой пламенной Корану...

Сердце (Пер. В.Думаевой-Валиевой)

Гори, пылай, моя душа! Надламывайся, сердце! Всевышнему стократ милей страдающее сердце. Плодов души и сердца ждёт жизнь каждую минуту, Но как же вызреют плоды, когда остыло сердце? Толкай хозяина вперёд, в терпенье будь, как камень,...

К… (Подарок на память) (Пер. В.Думаевой-Валиевой)

Поэт! В глубокой тайне сохрани своё призванье И ото всех скрывай, мой друг, скрывай своё названье. Пускай никто не знает, где берёшь ты вдохновенье, И в подлинном своём не представай изображенье. Всегда повсюду не забудь...

Поэт и небесный голос (Пер. Н.Ахмерова)

ГОЛОС. Ты скажи нам, певец, Отчего словно стон твои вздохи Так печально летят И тревожат небесную выеь? Иль пределам земли Не сдержать твоей скорби потоки И, покинувши твердь, К поднебесью они вознеслись? ПОЭТ. Как вулкан...