ТАТ РУС ENG LAT

Творчество

Слово друзьям (Пер. С.Олендера)

Послушайте, друзья, вы речь мою, И на мотив «Иусуф-Ягкуб» я вам спою. Прорехи нации родной я все зашью. Чернила — нить моя, перо — игла теперь. Возьмемся за руки, друзья, вперед пойдем — И как...

Шакирд, или Одна встреча (Пер. П.Шубина)

Бродил я по улицам в посвисте вьюг, И в белой поземке заметил я вдруг: Какой-то школяр на учебу идет, Слегка отдохнет на снегу — и вперед; Шагнет, остановится, снова шагнет, Мороз его жжет, и метель...

В саду знаний (Пер. А.Ахматовой)

В цветнике науки, братья, не пора ли нам гулять, Чтоб людей и даже духов нашим счастьем удивлять?! Чтоб народа светлый разум до восьмого неба мог Вознестись и нас навеки осчастливил грозный бог?! Будем каяться, татары!...

О единстве (Пер. Р.Морана)

Его величеством царем От мук все спасены кругом: Встревожен смутой, мятежом, Царь волю дал навеки. Пусть нам свобода впрок пойдет! Зазнайство — прочь! Пускай народ Разумно пользу извлечет Из равенства навеки. О мой народ, глаза...

После разлуки (Пер. В.Тушновой)

Мне поэзия — отрада, ей всем сердцем предан я, Ведь с красавицей своею навсегда расстался я. И во имя этой боли все сердечней и нежней По ночам стихи слагаю о своей неверной я. У нее...

О свободе (Пер. Р.Морана)

Куда цензуры делся гнет, Гоненья, рабство и разброд? Как далеко за этот год Все унеслись невзгоды!   Татарин, русский ли — взгляни: Теперь права у всех одни. Зипун и фартук в наши дни Узнали вкус...