ТАТ РУС ENG LAT

Проза. Публицистика

Лето (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

(Из «Нового кыйраата»*) Лето начинается с июня месяца. В июне солнце на небе держится дольше всех месяцев. Оттого дни в этом месяце очень длинные. Растения давно расцвели; птицы и животные обзавелись детьми. На ягодных деревьях,...

Весна (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

(Из «Нового кыйраата»*) Весна начинается с марта месяца. Тогда с полудня солнце начинает больше греть. Солнце на небе теперь, не как зимой – показалось и ушло, но задерживается надолго. Поэтому день становится длиннее, а ночь...

Четыре времени года (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

(Из «Нового кыйраата»*) Год делится на четыре времени: весну, лето, осень, зиму. Весенние месяцы: март, апрель, май. Летние месяцы: июнь, июль, август. Осенние месяцы: сентябрь, октябрь, ноябрь. Зимние месяцы: декабрь, январь, февраль. В месяце бывает...

Земля (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

(Из «Нового кыйраата»*) Земля кормит все растения, животных и людей. Растение, рождённое из семени, кожицей своей сосёт кормящую материю земли. После этого, понемногу войдя в колос, набирает свой рост. Растениями кормятся животные. Бабочки и пчёлы...

Вода (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

(Из «Нового кыйраата»*) В природе всё хорошо. Но всего прекраснее – вода. Чистая вода прозрачна, как стекло. Рыбы, которые стаями плавают на дне такой чистой реки, видны даже со стороны. Река – живая: она течёт...

Воздух (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

(Из «Нового кыйраата»*)   Рыбы живут в воде. У них со всех сторон вода. У человека со всех сторон воздух. Рыбам, когда они неподвижны и вода около них спокойна, воздух не слышен. И человеку, когда...

Солнце (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

(Из «Нового кыйраата»*) День, ночь, времена года на земле – всё от солнца. Утром, как выйдет солнце, так начинается день. Вечером солнце зайдёт, и наступает тёмная ночь. Когда летом солнце напрямую согревает землю, на земле...

Воробьи и Зяблик (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

(Из «Нового кыйраата»*) Мужик изловил силком несколько Воробьёв и, грозя им пальцем, стал выговаривать:  «А, попались, воришки! Вы всё лето клевали мою рожь и горох. Сейчас я сверну вам шеи и брошу в кашу». Ругаясь...

Соль и губка (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

(Из «Нового кыйраата»*) Ишак тащил поклажу с солью и перешел вброд небольшую реку. Выйдя из воды, оттого, что соль растаяла, он почувствовал, что груз намного полегчал. Ишак взял это на заметку и решил в следующий...

Всё имеет своё место (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

(Из «Нового кыйраата»*)  Проснувшись, Габдулла каждый раз начинает повсюду искать свою одежду.  Один сапог под стулом, другой под столом. Шапка валяется под кроватью, а каляпуша вовсе в комнате нет.  Каждое утро Габдулла ищет свои головные...