ТАТ РУС ENG

Abdullah Tukay Kendi kendime


Olmak isterim, yüce insan,
Deli gönlüm yükseklerdedir.

Gönülden severim bahtım Tatardın,
Görmek için canlılık vaktini Tatar’ın.

Tatar’ın yükselmesi için can atarım:
Tatar’ım kendim de, gerçek Tatar’ım.

Pek çoktur benim millete vaadim,
Düşmez mi vavı, vallahüâlem?

(1906)

Çevirmen: Dr. Fatma Őzkan

(Чыганак: Abdullah Tukay’in şiirleri. — Çevirmen Dr. Fatma Őzkan. — Türk Kültürünü Araştirma Enstitüsü, 1994).
(Источник: Abdullah Tukay’in şiirleri. — Çevirmen Dr. Fatma Őzkan. — Türk Kültürünü Araştirma Enstitüsü, 1994)

Г.Тукайның бу шигыре татарча: Үз-үземә,  Üz-üzemä

Это стихотворение Г.Тукая в переводе на русский: Самому себе (Перевод С.Малышева)


Комментарий язарга


*