Свiт смiхом високим сплеснувся сьогоднi.
Звiдкiль такi радощi? Свято ж сьогоднi!
Серця переповнює трепет священний.
I саз мiй розтьохкавсь, бо ж свято сьогоднi!
I сонце, як пава, пливе небесами
В новенькому пiр’ï, бо ж свято сьогоднi!
В калюжах п’янкi аромати розлито —
Мов дивнi парфуми, бо ж свято сьогоднi!
В корчмi багатир обнiма голодранцiв —
Пiдпив i розчуливсь, бо ж свято сьогоднi!
Б’ють хвилi у берег, мов хлопцям дiвчата
Над вушко шепочуть, бо ж свято сьогоднi!
I легiт конозистий бороди сивi
Милуе-голубить, бо ж свято сьогоднi!
(1908)
Переклав Затуливiтер Володимир
(Из сборника: Тукай Габдулла Поезiï/Упоряд. i передм. О.Шокала. — К.: Рад. письменник, 1986. — 175 с.)
Оригинал на татарском: Бәйрәм бүген!
В переводе на русский язык:
Сегодня праздник (Перевод В.Думаевой-Валиевой) |
Сегодня праздник (Перевод С.Липкина) |