ТАТ РУС ENG

Габдулла Тукай Свято сьогоднi

Свiт смiхом високим сплеснувся сьогоднi.
Звiдкiль такi радощi? Свято ж сьогоднi!

Серця переповнює трепет священний.
I саз мiй розтьохкавсь, бо ж свято сьогоднi!

I сонце, як пава, пливе небесами
В новенькому пiр’ï, бо ж свято сьогоднi!

В калюжах п’янкi аромати розлито —
Мов дивнi парфуми, бо ж свято сьогоднi!

В корчмi багатир обнiма голодранцiв —
Пiдпив i розчуливсь, бо ж свято сьогоднi!

Б’ють хвилi у берег, мов хлопцям дiвчата
Над вушко шепочуть, бо ж свято сьогоднi!

I легiт конозистий бороди сивi
Милуе-голубить, бо ж свято сьогоднi!

(1908)


Переклав Затуливiтер Володимир

(Из сборника: Тукай Габдулла Поезiï/Упоряд. i передм. О.Шокала. — К.: Рад. письменник, 1986. — 175 с.) 

Оригинал на татарском: Бәйрәм бүген!

В переводе на русский язык:

Сегодня праздник (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

Сегодня праздник (Перевод С.Липкина)

 


Комментарий язарга


*